1. Declension of Neuter nouns ending in -i

Aµµhi = bone, seed

 
Singular
Plural
Nom. aµµhi aµµh², aµµh²ni
Voc. aµµhi aµµh², aµµh²ni
Acc. aµµhi½ aµµh², aµµh²ni
Ins. aµµhin± aµµh²hi, (aµµh²bhi)
Abl. aµµhin± aµµh²hi, (aµµh²bhi)
Dat. aµµhino, aµµhissa aµµh²na½
Gen. aµµhino, aµµhissa aµµh²na½
Loc. aµµhini, aµµhimhi, aµµhismi½ aµµh²su

N.B. This declension is similar to the aggi declension except in the nominative, vocative and accusative cases.


2. Neuter nouns ending in -i

v±ri
- water
akkhi
- eye
sappi
- ghee
dadhi
- curds
acci
- flame
satthi
- thigh

3. Declension of neuter nouns ending in -u

Cakkhu = eye

 
Singular
Plural
Nom. cakkhu cakkh³, cakkh³ni
Voc. cakkhu cakkh³, cakkh³ni
Acc. cakkhu½ cakkh³, cakkh³ni


The rest is similar to the garu declension.

 
Singular
Plural
Ins. cakkhun± chakkh³hi (chakkh³bhi)
Abl. cakkhun± chakkh³hi (chakkh³bhi)
Dat. chakkhuno, chakkhussa chakkh³na½
Gen. chakkhuno, chakkhussa chakkh³na½
Loc. chakkhumhi, chakkhusmi½ chakkh³su

4. Neuter nouns ending in -u

dhanu
- bow
madhu
- honey
assu
- tear
j±ºu / jaººu
- knee
d±ru
- firewood
ambu
- water
vasu
- wealth
vatthu
- ground, base, site, estate

5. Vocabulary - Verbs

anukampati
- feels compassionate
v±ceti
- teaches
sammisseti
- mixes
pabbajati
- renounces, becomes ordained
vippakirati
- scatters, (pp. vippakiººa)
par±jeti
- defeats
anugacchati
- follows
pattheti
- aspires, hopes
samijjhati
- fulfils, succeeds
pavatteti
- sets in motion
(ass³ni) pavatteti
- sheds tears
vibhajati
- distributes, analyses

Exercise 29

6. Translate into English

1. Geha½ pavisanta½ ahi½ disv± kaññ± bh±yitv± ass³ni pavattent² roditu½ ±rabhi.
2. D²pin± hat±ya g±viy± aµµh²ni bh³miya½ vippakiºº±ni honti.
3. Nadiy± v±rin± vatth±ni dhovanto pit± nah±petu½ putta½ pakkosi.
4. Tva½ sappin± ca madhun± ca sammissetv± odana½ bhuñjissasi.
5. Maya½ kh²ramh± dadhi½ labh±ma.
6. Bhikkhu d²passa acci½ olokento aniccasañña½ (perception of impermanence) va¹¹hento (developing) nis²di.
7. P±pak±ri luddako dhanu½ ca sare ca ±d±ya aµavi½ paviµµho.
8. Sattu amaccassa satthi½ as²n± paharitv± aµµhi½ chindi.
9. Aha½ sappin± pacita½ odana½ madhun± bhuñjitu½ na icch±mi.
10. Natt± hatthehi ca jaºº³hi ca gacchanta½ y±caka½ disv± anukampam±no bhojana½ ca vattha½ ca d±pesi.
11. D±r³ni sa½harantiyo itthiyo aµaviya½ ±hiº¹ant² g±yi½su.
12. Amb³mhi j±t±ni padum±ni na ambun± upalitt±ni (smeared) honti.
13. Manuss± n±n±kamm±ni (various work) katv± vasu½ sa½haritv± puttad±re (children and wife) posetu½ ussahanti.
14. Bhatt± m±tuy± akkh²su ass³ni disv± bhariy±ya kujjhi.
15. Pit± khettavatth³ni putt±na½ ca natt±r±na½ ca vibhajitv± vih±ra½ gantv± pabbaji.
16. Pakkh²hi kh±dit±na½ phal±na½ aµµh²ni rukkham³le patit±ni honti.
17. ¾cariyo siss±na½ (pupils) sippa½ (art) v±cento te anukampam±no dhammena j²vitu½ anus±si.
18. Bodhisatto samaºo m±ra½ (the evil one) par±jetv± Buddho bhavi / ahosi.
19. Buddha½ passitv± dhamma½ sotu½ patthent± nar± dhamma½ caritu½ v±yamanti.
20. Sace sappuris±na½ sabb± patthan± (fem. aspirations) samijjheyyu½ manuss± loke sukha½ vindeyyu½.
21. Vy±dhin± p²¼it± m±t± ass³ni pavattent² dh²tuy± geha½ ±gantv± mañce sayitv± y±gu½ y±ci.
22. M±tara½ anukampam±n± dh²t± khippa½ (soon) y±gu½ paµiy±detv± m±tuy± mukha½ (face) dhovitv± y±gu½ p±yesi.
23. Pitar± puµµha½ pañha½ bhatt± samm± (correctly) vibhajitv± upam±ya (with a smile) attha½ vy±kari / vy±k±si.
24. Luddako aµaviy± bh³miya½ dhañña½ vippakiritv± mige palobhetv± (tempting) m±retu½ ussahi.
25. Dhañña½ kh±dant± mig± ±gacchanta½ luddaka½ disv± vegena (speedily) dh±vimsu.


7. Translate into P±li

1. He saw the bones of the animals killed by the leopard in the forest.
2. You (pl.) will bathe in the river water.
3. There are tears in the eyes of the daughter who is a young girl.
4. The farmer sells ghee and curd to the merchants.
5. The flames of the lamps danced in the wind (v±tena).
6. There is eczema on the feet of the enemy.
7. The bee (bhamara / madhukara) collects honey from flowers without hurting them.
8. The woman bringing firewood from the forest fell into the river.
9. Planting trees in the fields and gardens men try to collect wealth.
10. The husband brought a gem for the wife from the city.


PREVIOUS LESSON | NEXT LESSON

PRONUNCIATION | VERBS | VOCABULARY | GLOSSARY

INDEX