1. Declension of Personal Pronouns
The first personal pronoun: amha
|
Singular
|
Plural | |
| Nom. | aha½ = I | maya½, amhe = we |
| Acc. | ma½, mama½ = me | amhe, amh±ka½, no = us |
| Ins. | may±, me | amhehi, no |
| Abl. | may± | amhehi |
| Dat. | mama, mayha½, mama½, me | amha½, amh±ka½, no |
| Gen. | mama, mayha½, mama½, me | amha½, amh±ka½, no |
| Loc. | mayi | amhesu |
2. The second personal pronoun:
tumha
|
Singular
|
Plural | |
| Nom. | tva½, tuva½ = you | tumhe = you |
| Acc. | ta½, tava½, tuva½ | tumhe, tumh±ka½, vo |
| Ins. | tvay±, tay±, te | tumhehi, vo |
| Abl. | tvay±, tay± | tumhehi, vo |
| Dat. | tava,tuyha½, te | tumha½, tumh±ka½, vo |
| Gen. | tava, tuyha½, te | tumha½, tumh±ka½, vo |
| Loc. | tvayi, tayi | tumhesu |
Exercise 31
3. Translate into English
1. Mama ±cariyo ma½
v±cento potthaka½ (book) likhi (wrote).
2. Mayha½ bhagin² gil±na½ (sick) pitara½
posesi.
3. D±t±ro bhikkh³na½ d±na½ dent±
amhe pi bhoj±pesu½.
4. Tumh±ka½ dh²taro kuhi½ (where) gamissanti?
5. Amh±ka½ dh²taro satth±ra½ namassitu½
Ve¼uvana½ gamissanti.
6. Amha½ kamm±ni karont± d±s± (servants)
pi sappuris± bhavanti.
7. Amhehi kat±ni puññ±ni ca p±p±ni
ca amhe anubandhanti.
8. Tay± k²t±ni bhaș¹±ni tava dh²t±
mañj³s±su pakkhipitv± µhapesi.
9. Kulavant± ca caș¹±l± (outcasts) ca amhesu bhikkh³su
pabbajanti.
10. Amh±ka½ uyy±ne phalavantesu tar³su vașșavant±
pakkhino caranti.
11. Uyy±na½ ±gantv± tiș±ni kh±dant±
mig± amhe passitv± bh±yitv± aµavi½
dh±vi½su.
12. Amh±ka½ bhatt±ro n±v±ya udadhi½
taritv± d²pa½ p±puși½su.
13. Amha½ bh³patayo balavant± jet±ro bhavanti.
14. Tumh±ka½ natt±ro ca mama bh±taro ca sahayak±
abhavi½su / ahesu½.
15. Tumhehi ±haµ±ni c²var±ni mama m±t±
bhikkh³na½ p³jesi.
16. Uyy±ne nisinno aha½ natt±rehi k²¼anta½
tava½ apassi½.
17. Dhañña½ minanto aha½ tay± saddhi½
kathetu½ na sakkomi.
18. Aha½ tava na kujjh±mi, tvam me kujjhasi.
19. Mama dhanavanto bandhavo viññ³ viduno bhavanti.
20. D²passa accin± aha½ tava ch±ya½ passitu½
sakkomi.
21. Amh±ka½ bh³patayo jet±ro hutv± p±s±desu
ketavo uss±pesum (hoisted).
22. Bh±tuno putt± mama gehe viharant± sippa½ uggașhi½su.
23. Tava duhit± bhikkhuno ov±de µhatv± patino k±rușik±
sakh² (friend) ahosi.
24. Kusala½ karont± net±ro sagga½ gant±ro
bhavissanti.
25. Sace coro geha½ pavisati s²sa½ bhinditv± n±setabbo
hoti.
26. Amh±ka½ sattuno hatthesu ca p±desu ca daddu atthi.
27. S²lavant± buddhimantehi saddhim loke manusss±na½
hitasukh±ya (for welfare and happiness) n±n± kamm±ni
karonti.
28. Sace sus³na½ vinet± k±runiko hoti, te sotavant±
susavo gunavant± bhavissanti.
29. Maya½ kh²ramh± dadhi ca dadhimh± sappi½
ca labh±ma.
30. Maya½ sappi½ ca madhu½ ca sammissetv± bhojana½
paµiy±detv± bhuñjiss±ma.
4. Translate into P±li
1. May our sons and grandsons live
long and happily.
2. Trees should not be cut by us or by you.
3. Your king went to the island with the ministers and defeated the enemy.
4. I picked up the seeds which were scattered on the ground by you.
5. Our teacher who was wise and famous taught us the doctrine.
6. A bird taking a fruit by the beak was seen by you.
7. My grandson wishes to become a doctor.
8. You (pl.) saw sages living in caves in the Himalaya mountain.
9. May our sons and daughters become rich and virtuous.
10. My grandson will become a disciple of yours.
11. May you be rich and famous.
12. The bee (madhukara) is standing on the lotus born (j±ta) in the
water.
13. The devoted lay devotee gave a flower to the young girl of good family.
14. The famous young girl has a colourful gem in her hand.
15. The radiant sun illuminates the world.
PRONUNCIATION | VERBS | VOCABULARY | GLOSSARY